Friday, June 1, 2018


Following an enquiry from a relative, here is a list of those who died in Lubaczow during the years August 1914 to December 1938.
For the children who died in 1915 there are no gravestones. This seems to have been a local custom. Was there originally a special part of the cemetery where the children were buried? I don't know.
Some background information about the year 1915 in Lubaczow

Some of the graves of grownups have been located, but not all.

Pajsach SPIELMAN was two months old when he died in March 1915.
            His parents were Salomon and Rachel SPIELMAN.

Hena SPIELMAN was 6 years old when she died in 1915.
            Her parents were Izak and Itta SPIELMAN.

Gitla SPIELMAN was 4 years when she died in 1915.
            Her parents were Hersch and itta SPIELMAN.

Itta SPIELMAN nee TEPPICH was born in 1884 and died in 1915.

Rosa SPIELMAN nee SCHAECHTER was born ca 1876 and died in 1921.
           She was the daughter of Hersz and Rojza SCHAECHTER. 
           Her grave

Izak SPIELMAN was born ca 1860 and died in 1922.
           He was the son of Moses and Gitla SPIELMAN.
           His grave

Josef SPIELMAN was born ca 1871 and died in 1926.

Ruchla SPIELMAN nee ZIMERMAN was born ca 1861 and died in 1931.
          Her parents were Hersz and Gitla ZIMERMAN.
          Her grave

In the 1929 Business directory there are two tailors listed

Sunday, January 7, 2018

2018: What I would like to do around the cemetery in Lubaczow

1. If I had the opportunity, I would like to visit Lubaczow 
    once more.
    Here are some of what I would like to do there:

    a. Photograph the gravestones with a camera that would give 
        the exact GPS measurements. This will be of great help for 
        future visitors. 

    b. Come equipped with a list of elderly persons who died 
        between 1914 - 1938 and whose graves have not yet 
        been located.
        This list should be arranged to these parameters:
           *  given names of the deceased
        * given names of the father of the deceased
        * date of death, according to the civilian death register
        * date of death, approximate, according to the Hebrew calendar. 

    c. If anybody in Lubaczow would like to hear a lecture (unfortunately
       not in Polish, but in English) about what I have learnt over the years, 
       I will be honored to give such a lecture.

2. In general, giving a lecture about the Jewish cemetery in Lubaczow
    is important for me. I want to share some of what I have learnt
    during these years.
    Perhaps the result will be that others want to visit the Jewish 
    cemetery in Lubaczow? 
    Perhaps the result will be that others will feel inspired to"adopt" 
    another cemetery?         
    Perhaps the result will be that others also discover how much 
    there is to learn about Jewish culture and history through 

Sunday, July 16, 2017

Remembering Dr. Dawid GOLDREICH and his wife and daughter

Today  I was looking through two Polish medical directories for the years 1936 and 1938 on  the incredible website 

For Lubaczow , for both 1936 and 1938, I found Dr. Dawid Goldreich who in 1938 lived on Rynek 8. He was born in 1893, and had finished his medical studies in 1926.

Was he married? Did he have children?
Had he  escaped Europe in time?

From Yad Vashem's website I learnt that he, as a Jewish physician, had to fill in a questionnaire to the Germans during the period 1940 and 1942. He was then living in Rynek 5 (mistake for 8?) in Lubaczow, he was married, and his wife's maiden name was Stein.

A Page of Testimony submitted in 1957 by Dawid Goldreich's brother Shmuel Goldreich  shows that Dawid Goldreich was born in Turka, was married to Ester nee Stein  and they had one child - a daughter named Halina - born around 1930, and that they were murdered in Lubaczow in 1943.

Pages of Testimony submitted by Bluma (Pess or Pass?) nee Stein, the sister-in-law of Dr. Dawid Goldreich, show that Ester Erna Stein Goldreich was born in Rymanow in 1906 and  that their daughter Lusa was born in Sanok in 1932 and that the three of them had been murdered in Holocaust.

In a Dziennik Urzedowy number 2 for the year 1928,  Dr. Dawid GOLDREICH is listed as a medical doctor in Sanok. (Published by the Jagiellionian Digital Library).

Dr. Dawid Goldreich, 
his wife Ester Erna Goldreich nee Stein 
and their daughter Halina Lusa Goldreich.

Friday, March 31, 2017

Simche and Laja Gärtel / Gaertel

On October 6th 1915 many persons died in Lubaczow, among them Laja Gärtel nee Kresen. She was born around 1855, the daughter of Moses Josef and Freida Kresen. She had been married to Simche Gärtel. So far I have not located her grave.
The text in Hebrew would include
לאה בת משה יוסף

What happened to her husband Simche after her death?
I did not find his name in the death register for Lubaczow that included December 1938, and I found no Page of Testimony for him, though a grandniece had submitted Pages for three of this couple's children:
Awrum who lived in Rawa Ruska
Golda who lived in Jaroslaw
Nesia married GLANZER who lived in Krakow.

So when and where did Simche die?
Lately the Jewish Historical Institute in Warszawa has put online more than 60000 digitalized documents. Among these are Kennkarten (Identity Cards) issued by the Germans in Krakow in 1940.

On August 5th 1940 a Kennkarte was issued for Simche Gärtel, born in September 1855 in Lubaczow, a widower. Each Kennkarte has the identities of two witnesses. One of the witnesses here is Nesia Eidel GLANZER living at the same address as Simche Gärtel.

From this we understand that the 85 year old widower was living with his daughter and her family in Krakow and that he was alive on August 5th 1940.

Did he die of natural causes?
Did lack of food and medicines shorten his life?
Was he murdered?

Looking at his face, I wonder what his thoughts were, when this photo was taken.

His daughter Nesia, then 37 years old, what was she thinking?

Nesia was married to Chaim Glanzer, a Melamed, a teacher of Hebrew and Judaism, 47 years old in 1940.

I am not able to find out if they had any children, but they are both listed as Holocaust victims.

Saturday, January 21, 2017

The Jewish Russian Soldier: Arje PRICKER

Some questions relating to soldiers who fell in 
World War One in Lubaczow:

1. Where did the German Army bury their soldiers who 
    fell in that war around Lubaczow? 
    Perhaps in one of the bigger towns, like Przemysl?
    Perhaps behind the local hospital where they buried German 
    soldiers in WWII? 

2. Where did the Russian Army bury their fallen soldiers 
    from the Lubaczow area in that war?

3. Then the mystery, based on the information in the
    Death Register: Why was the Jewish Russian soldier 
    Arje PRICKER buried at the Jewish cemetery?
    Who was he? Where did he come from?
    His death date is noted as Oct 6th 1915. 
    This would be Tishrei 28th or 29th 5676.
    The Jewish community in Lubaczow must have taken 
    an active role in the burial of Arje PRICKER.
    It is also important to note that 50 of the Jews
    of Lubaczow had died on that same day. 
    Did they all die from warfare or from an epidemic?
    Checking for the family name PRICKER in Alexander
    Beider's books about family names in the Kingdom
    of Poland and in the Russian Empire, I found none.

    Checking Pages of Testimony, I wondered if 
    the family name could be PRICKER with the 
    pronunciation PRITZKER. 

   Going back to Alexander Beider and his "Dictionary of 
   Jewish Surnames from the Russian Empire" I then found  
    that the family name PRITSKER was found in Kanev, 
    Uman, common in Vasil'kov and Kiev and that it 
    originates from the village  Pritski in the Kanev d.

    A very wild guess:
    A Page of Testimony was submitted in 1986, in Russian,
    for Mulia born 1915 in Kiev, the son of Malka
    and Leib (could be Arje), and Mulia's son Romele born 1941.
    Mulia's wife was Etel nee Shapira. Etel does not have
    a Page of Testimony. Mulia and Romele were murdered
    at Babi Yaar, according to the Pages submitted.

    I can not read Russian but the family name has 
    been transcribed like this in Latin and Hebrew letters
    From my limited Polish I know that C can be pronounced
    TZ, like in Calel Tzalel Bezalel.

    Could Arje  PRICKER (/ PRITZKER?) have been a young 
    soldier from Kiev, married to Malka, the father of a son 
    named Mulia (Shmuel) who was born in 1915, the same 
    year Arje PRICKER fell in the war ?

    Kosha Pakman directed me to

     No PRICKER there.

    To my understanding that database only covers
    "Polish" gubernias, so if, f.ex.,  Arje PRICKER was from Kiev,
     he would not be included.
    If you read Russian, perhaps you could check the scanned
    images for fallen Jewish soldiers from Kiev on the
    Russian State Library's website?

    Perhaps we can solve the mystery.

Wednesday, January 11, 2017

Lubaczow Business directory 1929, T - Z

TAUBE S. Drzewny przemysl Wood industry
TELL M. Owocarnie Fruit
TEMER R. Blawaty Fabrics
TEMER F. Rozne towary General store
TEPPER J. Rozne towary General store
THUMIN S. Drukarnie Printer
TISSER S. Budowjane materjale Building Material
TRUSZCZAK St. Rozne towary General store

WACHNIANIN J. Kowale Blacksmith
WALDER N. Rozne towary General store
                     Nuchim WALDER who died at the age of 69 in 1937?
                     He was married to Mirla.
                     This is the grave of Nuchim Walder:
WALZER M. Blawaty Fabrics
                    Majer WALZER?
WEBER H. Rozne towary General store
                   Hersch WEBER?
WEINERT K. Kominiarze Chimney-sweep
WEISSBERG B. Szczotkarze Brushmaker
                     Berl WEISSBERG?
WIENER B. Blawaty Fabrics
WIESER H. Rozne towary General store
WINTER S. Piekarnie Baker
WISNIOWSKI J. Wedliny Meat
WOLKENFELD M. Kuchezine naczynia Kitchen articles
                   Mojzesz Moses WOLKENFELD?
WOLKENFELD M. Szklo I porcelana Glass and porcelene
                  Mojzesz  Moses WOLKENFELD?
WURZEL M. Wyszynk trunkow Liquor store

ZAJAC M.  Dr. Lekarze MD
ZATYJ Fr. Stolarze Carpenter
ZATYJ M. Stolarze Carpenter
ZIEGELHEIM F. Rozne towary General store
ZIMERMAN M. Rolnicze narzedzia. Agricultural tools
                           Mendel ZIMERMANN?
ZIMERMAN M. Zelazo Iron
                             Mendel ZIMERMANN?
ZIMERMANN J. Stolarze Carpenter
                            A Page of Testimony was submitted for the carpenter
                            Josef Jakob ZIMERMANN.
ZIMERMANN K. Stolarze Carpenter
                           A Page of Testimony was submitted for the carpenter
                           Kalman ZIMERMANN.
ZIMERMANN S. Zegarmistrze Watchmaker
                           A Page of Testimony was submitted by the watchmaker
                          Shabtai Schabsa ZIMERMANN.
ZIMERMANN Ch. Zelazo Iron
                          Chaim ZIMERMANN?
ZUK D. Kolodzieje Wheeler

Lubaczow Business Directory 1929, O - S

OSTERMAN Joz. Dr. Adwokat Lawyer
OSTERMANN L. Ubespieczeniowe biuro Insurance agents
                  Arie Leib OSTERMANN?

PASIERBIWIECZ Antoni Burmistra Mayor

RAMRAZ M. Rozne towary General store
                  Malka RAMRAZ?
RATOWSKI J. Malarze Painter
REBHUN Ch. Cukierki - fabr. Sugar Plant
REBHUN Ch. Owocarnie Fruit
REBHUN M. Piwo Beer
               Could this be Markus REBHUN who died in 1938?
REBHUN M. Wyszynk trunkow Liquor store
                Could this be Markus REBHUN who died in 1938?
REFSINGER J. Kowale Blacksmith
REINFELD P. Krawcy Tailor
REINFELD H. Rzeznicy Butcher
REINFELD S. Rzeznicy Butcher
REINFELD Sz. Rzeznicy Butcher
REINFELD W. Rzeznicy Butcher
RETTIG M. Lakiernicy Varnisher
                 Moses RETTIG?
RETTIG R. Rozne towary General store
RICHTER A. Zelazo Iron
RIEGER J. Blacharze
                Jakob RIEGER?
RIEGER I. Rozne towary General store
                 Izak RIEGER?
RISS M. Owocarnie Fruit
                Markus RISS?
RISS Sch. Wyszynk trunkow Liquor store
RITTEL I. Introligatorzy Bookbinder
ROSENBACH C. Rozne towary General store
ROTH B. Rozne towary General store
             Berisch ROTH?
ROTTER M. Stolarze Carpenter
              Moses ROTTER?
ROTTER E. Technicy dentystyceni Dental technician
RUBIN   Spirytucija Alcohol

SALANDER Fr. Akuszerki Midwife
SALANDER M. Frysjersy Barber/Hairdresser
SANDBANK L. Shory Leather
SATZ S. Rzeznicy Butcher
SCHAECHTER L. Odpadki Waste
SCHEINDLING L. Restauracje Restaurant
SCHEPPER M. Rozne towary General store
SCHICKLER I. Nafta Petroleum
SCHICKLER I. Shory Leather
SCHMIEDT B. Rozne towary General store
SCHMUCKLER J. Krawcy Tailor
SCHMUCKLER M. Krawcy Tailor
SCHNAJDER J. Siodlorze Saddler
SCHNECK H. Galanterja Haberdashery
SCHNEIDER D. Krawcy Tailor
SCHNEIDER E. Krawcy Tailor
SCHNEIDER   Samochodowa komunikacja Transport firm with cars
SCHNEIDER A. Zboze Grain
SCHNICKLER M. Wyszynk trunkow Liquor store
SCHREIBER M. Budowjane materjale Building Material
SCHWARZ D. Kaszornie
SCHWARZ A. Rozne towary General store
SEMPEL M. Rozne towary General store
SILBER H. Piekarnie Baker
SILBERMAN B. Ubrania gotowo Ready made clothes
SILBERMANN B. Krawcy Tailor
SILBERMANN N. Krawcy Tailor
SILWA J. Wedliny Meat
SLIWINSKI A. Rozne towary General store
SOKAL M. Blawaty Fabrics
SOKOLSKI A. Frysjersy Barber/Hairdresser
SPECHT J. Fotograficsne zakl. Photo Studio
SPIELMAN S. Krawcy Tailor
SPIELMANN M. Krawcy Tailor
SPIRER M. Drozdze Yeast
STADFELD R. Blawaty Fabrics
STANKO Iw. Dr. Adwokat Lawyer
STEIN H. Dachowki - fabr. Roofs - factory
STERNBERG N. Rozne towary General store
STERNKIKER M. Krawcy Tailor
STERNLICHT S. Galanterja Haberdashery
STERNLICHT O. Kuchezine naczynia Kitchen articles
STOCKHAMER S. Blawaty Fabrics
STORCH M. Krawcy Tailor
STRASSBERG M. Blawaty Fabrics
STRZELECKI Bol. Lekarze weterynarji Veterinarian
SZAPIRO I. Technicy dentystyceni Dental technician
SZEINDLING L. Hotele Hotels
SZIKLER M. Drzewny przemysl Wood industry
SZNAJDER J. Tapicerzy Upholsterer
SZTERNLICHT M. Wyszynk trunkow Liquor store